Translation of "sono su" in English


How to use "sono su" in sentences:

Tutti i membri della nostra squadra sono su quell'aereo.
Everyone from our team is on that plane.
Re mio signore, gli occhi di tutto Israele sono su di te, perché annunzi loro chi siederà sul trono del re mio signore dopo di lui
You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Ecco la pietra che io pongo davanti a Giosuè: sette occhi sono su quest'unica pietra; io stesso inciderò la sua iscrizione - oracolo del Signore degli eserciti - e rimuoverò in un sol giorno l'iniquità da questo paese
For, behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: behold, I will engrave its engraving, ' says Yahweh of Armies, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
Una sera che sono su di giri.
Some night when I'm hard up.
Mio marito e mio figlio sono su quel treno.
My husband and son are on that train
Anche Orefice Giosuè e Orefice Eliseo sono su quel treno.
Joshua Orefice... and Eliseo Orefice... are on the train too
Che novità ci sono su Samir?
So, what's the latest on Samir?
E tutti gli occhi, Craig, sono su di me, mentre parlo.
And all eyes, Craig, are upon me as I speak.
Quanti dottori ci sono su questo pianeta?
How many doctors are there on this planet?
I figli sono su questa terra per far penare i padri.
Sons are put on this earth to trouble their fathers.
Sono su questo pianeta da 40 anni, e ancora non capisco niente.
I've been on this planet for 40 years, and I don't understand a single thing.
Hai visto, sono su dei binari.
You can see they're on tracks.
Ce l'ho fatta e sono su un taxi diretto all'hotel.
Uh, I made it, uh, and I'm in a taxi on the way to the hotel.
Le nostre foto non sono su tutti i telegiornali.
Our photos aren't plastered all over the TV.
I riflettori sono su di te, guarda.
The light is on you. Look at it.
I riflettori sono su di te, figlio di puttana!
The light... The light is on you, motherfucker.
Con Marie-Louise ci sono su Yasni {FIRSTCOUNT} nomi diversi.
Louise are {FIRSTCOUNT} different names on Yasni.
Ivan, hai distrutto la tua vita e sono affari tuoi, ma a Chicago sono su tutte le furie.
Ivan, you fucked up your life, that's your business, but Chicago is going insane.
Se io sono su quella lista, devi esserci anche tu.
If I'm on that list, you're on that list.
Sono su Skype con mia madre.
Taylor! Hey. I'm Skyping with my mom.
Quelli che ti hanno detto questo, non sono su questo aereo.
The men who issued these Instructions are not on this plane.
Sono su una montagna russa che va solo in salita.
I'm on a roller coaster that only goes up, my friend.
Sono su quest'isola da 264 giorni.
I've been on this island for 264 days.
Cinque ore dopo sono su un volo per l'Europa, con il signor Coperta sotto copertura, per testimoniare in una sorta di tribunale internazionale.
Five hours later, I'm on a flight to Europe with Mr. Blanket Cover-Up to testify in some sort of international court.
La maggior parte delle domande sono su argomenti stupidi.
Ok? Most of the questions are stupendous stuff!
I minion sono su questo pianeta da molto piu' tempo di noi.
Minions have been on this planet far longer than we have.
D, se questa stronza mi spara, uccidi lei e tutti quelli che sono su questo cazzo di bus.
D... if this bitch shoots me, kill her and everybody else on this fucking bus. - You got it, pal.
Aspetta, aspetta, ci sono su le mie impronte digitali.
Wait, wait, wait! It has my fingerprints on it.
Le nostre armi sono su quel tavolo.
Our weapons are on that table.
Sono su una cazzo di sedia a rotelle.
I'm in a fucking wheelchair, okay?
E' come se fossi... sono su una traiettoria da cui non posso tornare.
It's like I'm... I'm on a trajectory that I can't turn back from.
Sono su un tetto tra la 6# e rivington... ascolta, hai tutti i motivi per odiare la tua vita.
I'm on a rooftop at 6th and Riving ton. I was wondering... Now, you listen here, young lady.
Sono Alan Quick, di Canale 10, e... e tecnicamente sono su una servitu' pubblica.
I'm Alan Quick, channel 10, and technically, I'm standing on a public easement.
Gli occhi di tutti sono su di lui.
Every eye in the room is on him right now.
Si', e chi ti dice che non sono su Craigslist per offrire rapporti occasionali?
Yeah, well, how do you know I'm not on Craigslist having casual encounters?
Sono su quella dove... i miei genitori mi fanno un sacco di pressioni perche' trovi marito, mi sistemi e abbia una famiglia... ed e' quello che faro' cosi' che non scoprano mai che sono gay.
I'm on the one where I'm under a lot of pressure from my parents to get married and settle down and have a family, and I'm going to do it so they don't find out I'm gay.
Sono su questa banda da tutta la settimana.
I've been on this crew all week.
Sono su una scialuppa, da solo... con una tigre.
I am on a lifeboat alone... with a tiger.
Allora, quanti alberi ci sono su quella montagna?
Okay, so how many trees are on that mountain?
E sono su questo palco perché sono una modella.
And I am on this stage because I am a model.
Sono su questo palco perché sono una donna bianca carina, e nel mio settore si chiama essere una ragazza sexy.
I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry, we call that a sexy girl.
La cosa più affascinante, la ragione per cui sono su questo palco, è che ci racconta qualcosa di misterioso sull'universo primordiale.
The thing that's totally amazing, the reason I'm on this stage, is because what that tells us is something deep about the early universe.
E io, quando sono su queste gambe, ho i glutei e i tendini posteriori contratti come se avessi i piedi, e fossi appoggiata sulla loro punta.
So when I stand in these legs, my hamstring and my glutes are contracted, as they would be had I had feet and were standing on the ball of my feet.
Gli rispose: «Lo sono; su, dì al tuo padrone: C'è qui Elia
And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
9.0133409500122s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?